ساينس ساينس .

ساينس

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها


موسسه نارون با در اختيار داشتن چهار انتشارات متفاوت كه هريك از اين انتشارات در زمينه‌هاي خاصي مانند چاپ كتاب شعر، چاپ كتاب رمان، چاپ كتب دانشگاهي و آموزشي فعاليت دارند اين امكان را داردتا در كليه زمينه‌هاي موجود به چاپ كتاب فوري اقدام نمايد. روال كار بر اين است كه با درخواست متقاضي، نوع كتاب تعيين مي‌گردد و برحسب طبقه موضوعي كتاب، آن كتاب به انتشارات مختص خود ارايه مي‌شود و در سريع‌ترين زمان ممكنه اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني و چاپ كتاب مي‌شود. در زير به برخي از حيطه‌هاي چاپ كتاب مي‌پردازيم.

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها

چاپ كتاب فوري كتاب شعر

چاپ كتاب فوري رمان و داستان

چاپ كتاب فوري آموزشي

چاپ كتاب فوري دانشگاهي

چاپ كتاب فوري مذهبي

چاپ كتاب فوري تاريخي

چاپ كتاب فوري كمك آموزشي

موسسه نارون در زمنيه چاپ كتاب فوري اين تضمين را به متقاضيان خود ارايه مي‌كند كه در كمترين زمان اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني پرداخته و براي چاپ كتاب در يك مدت كوتاه اقدامات لازم را انجام دهد.

بسياري از دانشجويان، پژوهشگران  و اساتيد به دلايلي نيازمند به چاپ كتاب فوري هستند. بسياري از دانشجويان قصد شركت در مصاحبه دوره دكترا را دارند يا اين تصميم را دارند كه در مدت زمان كوتاهي اقدام به چاپ كتاب نمايند. موسسه نارون برحسب راهبرد خود در به خدمت گرفتن چهار انتشارات در زمينه هاي مختلف در گام اول سعي مي‌كند كتاب متقاضيان را در يك نشر اختصاصي به چاپ برساند در گام دوم مراحل و فرآيند چاپ كتاب را به طور كاملاً مشهود سريعتر از حالت عادي انجام مي‌دهد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۷ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۰۱:۳۴:۰۲ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها


موسسه نارون با در اختيار داشتن چهار انتشارات متفاوت كه هريك از اين انتشارات در زمينه‌هاي خاصي مانند چاپ كتاب شعر، چاپ كتاب رمان، چاپ كتب دانشگاهي و آموزشي فعاليت دارند اين امكان را داردتا در كليه زمينه‌هاي موجود به چاپ كتاب فوري اقدام نمايد. روال كار بر اين است كه با درخواست متقاضي، نوع كتاب تعيين مي‌گردد و برحسب طبقه موضوعي كتاب، آن كتاب به انتشارات مختص خود ارايه مي‌شود و در سريع‌ترين زمان ممكنه اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني و چاپ كتاب مي‌شود. در زير به برخي از حيطه‌هاي چاپ كتاب مي‌پردازيم.

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها

چاپ كتاب فوري كتاب شعر

چاپ كتاب فوري رمان و داستان

چاپ كتاب فوري آموزشي

چاپ كتاب فوري دانشگاهي

چاپ كتاب فوري مذهبي

چاپ كتاب فوري تاريخي

چاپ كتاب فوري كمك آموزشي

موسسه نارون در زمنيه چاپ كتاب فوري اين تضمين را به متقاضيان خود ارايه مي‌كند كه در كمترين زمان اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني پرداخته و براي چاپ كتاب در يك مدت كوتاه اقدامات لازم را انجام دهد.

بسياري از دانشجويان، پژوهشگران  و اساتيد به دلايلي نيازمند به چاپ كتاب فوري هستند. بسياري از دانشجويان قصد شركت در مصاحبه دوره دكترا را دارند يا اين تصميم را دارند كه در مدت زمان كوتاهي اقدام به چاپ كتاب نمايند. موسسه نارون برحسب راهبرد خود در به خدمت گرفتن چهار انتشارات در زمينه هاي مختلف در گام اول سعي مي‌كند كتاب متقاضيان را در يك نشر اختصاصي به چاپ برساند در گام دوم مراحل و فرآيند چاپ كتاب را به طور كاملاً مشهود سريعتر از حالت عادي انجام مي‌دهد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۷ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۰۱:۳۳:۴۶ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها


موسسه نارون با در اختيار داشتن چهار انتشارات متفاوت كه هريك از اين انتشارات در زمينه‌هاي خاصي مانند چاپ كتاب شعر، چاپ كتاب رمان، چاپ كتب دانشگاهي و آموزشي فعاليت دارند اين امكان را داردتا در كليه زمينه‌هاي موجود به چاپ كتاب فوري اقدام نمايد. روال كار بر اين است كه با درخواست متقاضي، نوع كتاب تعيين مي‌گردد و برحسب طبقه موضوعي كتاب، آن كتاب به انتشارات مختص خود ارايه مي‌شود و در سريع‌ترين زمان ممكنه اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني و چاپ كتاب مي‌شود. در زير به برخي از حيطه‌هاي چاپ كتاب مي‌پردازيم.

چاپ كتاب فوري در كليه زمينه ها

چاپ كتاب فوري كتاب شعر

چاپ كتاب فوري رمان و داستان

چاپ كتاب فوري آموزشي

چاپ كتاب فوري دانشگاهي

چاپ كتاب فوري مذهبي

چاپ كتاب فوري تاريخي

چاپ كتاب فوري كمك آموزشي

موسسه نارون در زمنيه چاپ كتاب فوري اين تضمين را به متقاضيان خود ارايه مي‌كند كه در كمترين زمان اقدام به اخذ مجوزهاي قانوني پرداخته و براي چاپ كتاب در يك مدت كوتاه اقدامات لازم را انجام دهد.

بسياري از دانشجويان، پژوهشگران  و اساتيد به دلايلي نيازمند به چاپ كتاب فوري هستند. بسياري از دانشجويان قصد شركت در مصاحبه دوره دكترا را دارند يا اين تصميم را دارند كه در مدت زمان كوتاهي اقدام به چاپ كتاب نمايند. موسسه نارون برحسب راهبرد خود در به خدمت گرفتن چهار انتشارات در زمينه هاي مختلف در گام اول سعي مي‌كند كتاب متقاضيان را در يك نشر اختصاصي به چاپ برساند در گام دوم مراحل و فرآيند چاپ كتاب را به طور كاملاً مشهود سريعتر از حالت عادي انجام مي‌دهد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۷ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۰۱:۳۳:۳۲ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

پروتكل مشاوره پيش از ازدواج


  ازدواج يكي از مهمترين تصميمات تمام زندگي است. قبل از ازدواج قدرت و اختيار در تصميم‌گيري بسيار است و مي‌توان از تشكيل ساختارهاي مشكل‌زا دوري كرد اما پس از ازدواج، هنگامي كه ساختارها شكل گرفت، به ندرت مي‌توان در ساختارها تغيير ايجاد كرد. بسياري از طلاق‌ها به اين دليل رخ ميدهد كه زوجين براي ازدواج آماده نبوده و رابطه خوبي ندارند. نرخ رشد طلاق در كشور ما طي سالهاي ۸۰ تا ۸۵ به ۹ درصد رسيده درحاليكه نرخ رشد ازدواج در كشور ۴ درصد بوده است. با توجه به اين وضعيت نياز به آموزش‌هاي پيش از ازدواج براي برنامه‌هاي پيشگيري براي جلوگيري از طلاق بسيار امري ضروري و حياتي به نظر مي‌رسد. پروتكل مشاوره پيش از ازدواج  نيز با همين هدف توسط موسسه ايران تحقيق آماده سازي شده است.

فروشگاه علمي آموزشي ايران تحقيق را مشاهده كنيد

همانند ساير پروتكل‌هاي مداخله‌اي كه توسط موسسه ايران تحقيق عرضه مي‌شوند، پروتكل مشاوره پيش از ازدواج داراي ساختاري بسيار استاندارد و جلسه به جلسه است. بنابراين شما قادر خواهيد بود در طول شش جلسه به صورت نظامند و فرآيندي به آماده‌سازي زوجين جوان در مرحله پيش از ازدواج بپردازيد.

 

مشخصات پروتكل مشاوره پيش از ازدواج

اين پروتكل در شش جلسه توسط اد و انجل رايت (Ed and Angel Wright) در آمريكا آماده شده است. درحقيقت پروتكل شش جلسه‌اي مشاوره پيش از ازدواج طي يك كتابي به چاپ رسيده است. اين پروتكل بسيار جامع و منسجم است و ابزارها و فنون بسيار زيادي در هر مرحله از مشاوره پيش از ازدواج معرفي نموده است.  اين پروتكل با ترجمه بسيار با كيفيت به همراه رفرنس انگليسي و متن انگليسي آن قابل دريافت از سايت ايران تحقيق است. برخي از ويژگي‌هاي اين بسته عبارتند از:

۱- كيفيت ترجمه بسيار بالا به همراه متن اصلي

۲- شش جلسه مداخله و آماده شده در ۶۶ صفحه

۳- انسجام در ساختار جلسات مداخله

 marriage-5

محتواي جلسات پروتكل مشاوره پيش از ازدواج

جلسه اول: يكي شدن، صحبت عاشقانه، آزادي حاصل از بخشش

جلسه دوم: قرار دادن خدا در كانون پيمان ازدواج‌تان، يك ازدواج ارادي و هدفمند، پيدا كردن يك نقطه شيرين در رابطه‌تان

جلسه سوم: تفاوت‌هاي شخصيتي، تفاوت‌هاي بين مرد و زن، زبان‌هاي عشق

جلسه چهارم: خانواده گسترش يافته، برقراري ارتباط، حل تعارض

جلسه پنجم: صميميت هيجاني، صميميت جسماني، خيانت

جلسه ششم: امور مالي، اهداف ازدواج، شعله‌ور نگه داشتن آتش (عشق)

فروشگاه علمي آموزشي ايران تحقيق را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۶ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۰۳:۳۵:۲۹ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

نحوه نوشتن فرضيه در پژوهش هاي علمي


يكي از پرتكرارترين سوالات پژوهشگران در آغاز و حتي در ادامه راه پژوهش نحوه نوشتن فرضيه در پژوهش هاي علمي است. فرضيه يكي از اساسي‌ترين اركان پژوهش مي‌باشد كه پژوهشگر در ابتداي پژوهش مي‌بايست در پاسخ به سوال پزوهش آنها را ارايه كند. به زبان ساده، وقتي شما در منزلتان اثر رطوبتي در سقف و ديوار خانه مي‌بينيد فورآ شروع به گمانه زني مي‌كنيد. احتمال دارد لوله آب طبقه فوقاني تركيده است، يا سيتم لوله كشي منزل خودتان دجار مشكل شده است و احتمالات ديگر. همين گمانه زني‌ها در زبان علم به نام فرضيه شناخته مي‌شود. در مرحله اول شما مشكلي را تشخيص داده‌ايد (اثر رطوبت بر ديوار و سقف) و در مرحله دوم فرضياتي درباب علت و دلايل احتمالي حادثه مطرح مي‌كنيد كه بعد از مطرح نمودن اين فرضيات، يك به يك هريك از آنها مورد آزمون گذاشته شده و رد يا تاييد مي‌شوند. در حقيقت ما يك تحقيق بنيادي انجام داده‌ايم و چه بسا در طول يك ماه يا يكسال به صورت ناخودآگاه چندين پژوهش مشابه بنيادي و كاربردي انجام مي‌دهيم. در اين مطلب به ذكر نكاتي در باب نحوه نوشتن فرضيه در پژوهش هاي علمي ذكر مي‌كنيم. دقت نماييد كه فرضيات در پژوهش‌هاي بنيادي و كاربردي تاحدودي با يكديگر متفاوت هستند اما مفهوم و اساس آن يكسان است؛ و اينكه در اين مطلب فقط بخشي از نكات ضروري مورد نظر در طراحي فرضيات ذكر مي‌شود و اميدواريم در همين مقدار نيز بتوانيم به پژوهشگران عزيز كمك نماييم.

سايت چاپ مقاله و پذيرش مقاله اوج دانش را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۶ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۲:۱۹:۰۹ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟



بسياري از اوقات پژوهشگران بر اين باورند كه فردي مي‌تواند در يك حيطه يا رشته دانشگاهي حرفي براي گفتن داشته باشد كه كتابي را نگارش نموده است. اما سوال اين است كه آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟ در پاسخ به اين سوال بايد به ملاك‌هاي متعددي نگاه كنيم و آنها را محور كار قرار دهيم. در همين وب سايت و وب سايت‌هاي ديگر بارها اشاره شده است كه پژوهشگران براي دريافت بالاترين نمره در مصاحبه دكترا، به وجود آوردن ارزنده‌ترين اثر علمي، يا خلق يك اثر بسيار فاخر علمي بهتر است كتابي را به رشته تحرير آورده و آن را چاپ كنند. اين رهنمود باعث شده است كه بسياري از پژوهشگران با اهدافي كه در سطر فوق ذكر شد به نگارش كتاب روي بياورند. اما در بسياري از مواقع مشاهده مي‌كنيم كه بيشتر اين پژوهشگران انتظاري كه در قبل از شروع نگارش كتاب داشتند را نتوانستند برآورده كنند؛ زيرا كتاب كيفيت لازم را نداشته و از طرف خوانندگان و دانشجويان، اعضاي داوري مصاحبه آزمون دكترا و يا ساير متخصصين بازخورد مثبتي دريافت ننموده‌اند. در اين مطلب سعي مي‌كنيم تا توضيح دهيم چرا برخي مواقع ترجمه يك كتاب بيشتر از نگارش آن توجهات و امتيازات بيشتري را نصيب يك پژوهشگر مي‌كند و برعكس نگارش يك كتاب اين قابليت را براي وي به بار نمي‌آورد. در اين مطلب منظور از نگارش كتاب، كتاب‌هاي دانشگاهي مي‌باشد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد

نگارش كتاب ضوابطي دارد كه در زير به آنها به صورت تيتروار اشاره مي‌شود:

۱- محتواي نگارش كتاب نبايد تكرار مكررات صرف باشد.

۲- محتواي نگارش شده كتاب مي‌بايست به جديدترين و آخرين يافته‌هاي موجود در حيطه خاص اشاره نمايد.

۳- محتواي كتاب نگارش شده تا حد امكان به مسائل و مشكلات و پديده‌هاي بومي داخل آن كشور نيز ارتباط داده شود.

۴- محتواي كتاب نگارش شده مي‌بايست تاحدودي شامل تحليل‌ها و استنباط‌هاي خود نويسنده نيز باشد.

اين چهار قاعده كلي مستخرج از منابع معتبر مختلف آنلاين در فضاي اينترنت مي‌باشد. اين چهار قاعده كلي به نويسنده يك كتاب راه را نشان مي‌دهد تا وي بتواند كتابي در خور و پرطرفدار را نگارش كند.

بارها شاهد آن هستيم كه در ايران بسياري از پژوهشگران دست به گردآوري مطالبي در يك حيطه مي‌زنند كه بيشتر از يك كار نگارشي، در حقيقت يك كار ترجمه‌اي مي‌باشد. يعني متون مختلف را ترجمه كرده و در كنار يكديگر قرار مي‌دهند بدون اينكه هيچ يك از چهار قاعده كلي فوق را رعايت نموده باشند. واقعيت اين است كه كتاب‌هايي كه اينگونه نگارش شده و چاپ مي‌شوند را نمي‌توان يك كار نگارشي قلمداد نمود بلكه بيشتر در حقيقت يك كار ترجمه‌اي و گردآوري است. بارها و بارها از سوي پژوهشگران شنيده‌ايم كه كتابي كه نگارش نموده‌اند و در مصاحبه‌هاي استخدامي مانند هيئت علمي و يا مصاحبه‌هاي گزينشي مانند آزمون دكترا ارايه داده‌اند مورد قبول هيئت داوران قرار نگرفته و نمره‌اس نيز به انها تعلق نداده‌اند.

در مقابل، كار ترجمه يك كتاب مي‌تواند يك كار بسيار علمي و خوب باشد و قادر است يك فيلد و جريان علمي جديد را وارد علم كنوني كند. بسياري از شما پژوهشگران مي‌توانيد تاييد نماييد كه برخي اوقات با ترجمه و ارايه يك كتاب جديد در رشته تحصيلي خود شاهد به وجود آمدن مباحث و متغيرهاي جديدي شده‌ايد و آن كتاب ترجمه به سرعت تبديل به يك كتاب مرجع در رشته شما شده است؛ در حاليكه همزمان شايد چندين كتاب در همان حيطه نگارش شده است و هيچ توجهي را به خود جلب نكرده است. اين همان دليلي است كه مي‌توان گفت گاهاً ترجمه يك كتاب خوب مي‌تواند از نگارش يك كتاب بسيار مفيدتر باشد و آنهم زماني است كه كتاب نگارش شده فاقد چهار الگوي ذكر شده فوق باشد. اما اگر نگارش يك كتاب بر اساس الگوهاي چهارگانه فوق باشد مطمنئاً تبديل به بك كتاب مرجع و قوي خواهد شد.

در نهايت مي‌توان گفت، اگر قصد نگارش يك كتاب را داريد حداقل سعي نماييد يك يا دو شرط از شروط چهارگانه فوق را رعايت كنيد. اگر كتابي كه در نظر داريد به نگارش آن بپردازيد اولين تجربه كاري شما مي‌باشد رعايت حتي يكي از قواعد فوق نيز قابل قبول مي‌باشد. اما در ياد داشته باشيد كه شما زماني مي‌توانيد يك كتاب دانشگاهي خوب و قوي و پرطرفدار نگارش و چاپ نماييد كه هر چهار شرط را رعايت كرده باشيد.

تجربه افرادي كه قبلاً در گزينش‌هاي هيئت علمي و يا مصاحبه دكترا شركت كرده‌اند و يا اينكه تجربه‌اي در فروش كتاب داشته‌اند نشان مي‌دهد كه هميشه نگارش كتاب مزيت بالايي نسبت به ترجمه كتاب نداشته است و گاهاً ترجمه يك كتاب خود بسيار بيشتر از آثار علمي ديگر مانند مقاله و كتاب نگارش شده امتياز و ارزش علمي دارد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۲ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۲:۲۲:۱۶ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟



بسياري از اوقات پژوهشگران بر اين باورند كه فردي مي‌تواند در يك حيطه يا رشته دانشگاهي حرفي براي گفتن داشته باشد كه كتابي را نگارش نموده است. اما سوال اين است كه آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟ در پاسخ به اين سوال بايد به ملاك‌هاي متعددي نگاه كنيم و آنها را محور كار قرار دهيم. در همين وب سايت و وب سايت‌هاي ديگر بارها اشاره شده است كه پژوهشگران براي دريافت بالاترين نمره در مصاحبه دكترا، به وجود آوردن ارزنده‌ترين اثر علمي، يا خلق يك اثر بسيار فاخر علمي بهتر است كتابي را به رشته تحرير آورده و آن را چاپ كنند. اين رهنمود باعث شده است كه بسياري از پژوهشگران با اهدافي كه در سطر فوق ذكر شد به نگارش كتاب روي بياورند. اما در بسياري از مواقع مشاهده مي‌كنيم كه بيشتر اين پژوهشگران انتظاري كه در قبل از شروع نگارش كتاب داشتند را نتوانستند برآورده كنند؛ زيرا كتاب كيفيت لازم را نداشته و از طرف خوانندگان و دانشجويان، اعضاي داوري مصاحبه آزمون دكترا و يا ساير متخصصين بازخورد مثبتي دريافت ننموده‌اند. در اين مطلب سعي مي‌كنيم تا توضيح دهيم چرا برخي مواقع ترجمه يك كتاب بيشتر از نگارش آن توجهات و امتيازات بيشتري را نصيب يك پژوهشگر مي‌كند و برعكس نگارش يك كتاب اين قابليت را براي وي به بار نمي‌آورد. در اين مطلب منظور از نگارش كتاب، كتاب‌هاي دانشگاهي مي‌باشد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد

نگارش كتاب ضوابطي دارد كه در زير به آنها به صورت تيتروار اشاره مي‌شود:

۱- محتواي نگارش كتاب نبايد تكرار مكررات صرف باشد.

۲- محتواي نگارش شده كتاب مي‌بايست به جديدترين و آخرين يافته‌هاي موجود در حيطه خاص اشاره نمايد.

۳- محتواي كتاب نگارش شده تا حد امكان به مسائل و مشكلات و پديده‌هاي بومي داخل آن كشور نيز ارتباط داده شود.

۴- محتواي كتاب نگارش شده مي‌بايست تاحدودي شامل تحليل‌ها و استنباط‌هاي خود نويسنده نيز باشد.

اين چهار قاعده كلي مستخرج از منابع معتبر مختلف آنلاين در فضاي اينترنت مي‌باشد. اين چهار قاعده كلي به نويسنده يك كتاب راه را نشان مي‌دهد تا وي بتواند كتابي در خور و پرطرفدار را نگارش كند.

بارها شاهد آن هستيم كه در ايران بسياري از پژوهشگران دست به گردآوري مطالبي در يك حيطه مي‌زنند كه بيشتر از يك كار نگارشي، در حقيقت يك كار ترجمه‌اي مي‌باشد. يعني متون مختلف را ترجمه كرده و در كنار يكديگر قرار مي‌دهند بدون اينكه هيچ يك از چهار قاعده كلي فوق را رعايت نموده باشند. واقعيت اين است كه كتاب‌هايي كه اينگونه نگارش شده و چاپ مي‌شوند را نمي‌توان يك كار نگارشي قلمداد نمود بلكه بيشتر در حقيقت يك كار ترجمه‌اي و گردآوري است. بارها و بارها از سوي پژوهشگران شنيده‌ايم كه كتابي كه نگارش نموده‌اند و در مصاحبه‌هاي استخدامي مانند هيئت علمي و يا مصاحبه‌هاي گزينشي مانند آزمون دكترا ارايه داده‌اند مورد قبول هيئت داوران قرار نگرفته و نمره‌اس نيز به انها تعلق نداده‌اند.

در مقابل، كار ترجمه يك كتاب مي‌تواند يك كار بسيار علمي و خوب باشد و قادر است يك فيلد و جريان علمي جديد را وارد علم كنوني كند. بسياري از شما پژوهشگران مي‌توانيد تاييد نماييد كه برخي اوقات با ترجمه و ارايه يك كتاب جديد در رشته تحصيلي خود شاهد به وجود آمدن مباحث و متغيرهاي جديدي شده‌ايد و آن كتاب ترجمه به سرعت تبديل به يك كتاب مرجع در رشته شما شده است؛ در حاليكه همزمان شايد چندين كتاب در همان حيطه نگارش شده است و هيچ توجهي را به خود جلب نكرده است. اين همان دليلي است كه مي‌توان گفت گاهاً ترجمه يك كتاب خوب مي‌تواند از نگارش يك كتاب بسيار مفيدتر باشد و آنهم زماني است كه كتاب نگارش شده فاقد چهار الگوي ذكر شده فوق باشد. اما اگر نگارش يك كتاب بر اساس الگوهاي چهارگانه فوق باشد مطمنئاً تبديل به بك كتاب مرجع و قوي خواهد شد.

در نهايت مي‌توان گفت، اگر قصد نگارش يك كتاب را داريد حداقل سعي نماييد يك يا دو شرط از شروط چهارگانه فوق را رعايت كنيد. اگر كتابي كه در نظر داريد به نگارش آن بپردازيد اولين تجربه كاري شما مي‌باشد رعايت حتي يكي از قواعد فوق نيز قابل قبول مي‌باشد. اما در ياد داشته باشيد كه شما زماني مي‌توانيد يك كتاب دانشگاهي خوب و قوي و پرطرفدار نگارش و چاپ نماييد كه هر چهار شرط را رعايت كرده باشيد.

تجربه افرادي كه قبلاً در گزينش‌هاي هيئت علمي و يا مصاحبه دكترا شركت كرده‌اند و يا اينكه تجربه‌اي در فروش كتاب داشته‌اند نشان مي‌دهد كه هميشه نگارش كتاب مزيت بالايي نسبت به ترجمه كتاب نداشته است و گاهاً ترجمه يك كتاب خود بسيار بيشتر از آثار علمي ديگر مانند مقاله و كتاب نگارش شده امتياز و ارزش علمي دارد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۲ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۲:۲۱:۵۸ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟



بسياري از اوقات پژوهشگران بر اين باورند كه فردي مي‌تواند در يك حيطه يا رشته دانشگاهي حرفي براي گفتن داشته باشد كه كتابي را نگارش نموده است. اما سوال اين است كه آيا نگارش كتاب هميشه با ارزشتر از ترجمه كتاب است؟ در پاسخ به اين سوال بايد به ملاك‌هاي متعددي نگاه كنيم و آنها را محور كار قرار دهيم. در همين وب سايت و وب سايت‌هاي ديگر بارها اشاره شده است كه پژوهشگران براي دريافت بالاترين نمره در مصاحبه دكترا، به وجود آوردن ارزنده‌ترين اثر علمي، يا خلق يك اثر بسيار فاخر علمي بهتر است كتابي را به رشته تحرير آورده و آن را چاپ كنند. اين رهنمود باعث شده است كه بسياري از پژوهشگران با اهدافي كه در سطر فوق ذكر شد به نگارش كتاب روي بياورند. اما در بسياري از مواقع مشاهده مي‌كنيم كه بيشتر اين پژوهشگران انتظاري كه در قبل از شروع نگارش كتاب داشتند را نتوانستند برآورده كنند؛ زيرا كتاب كيفيت لازم را نداشته و از طرف خوانندگان و دانشجويان، اعضاي داوري مصاحبه آزمون دكترا و يا ساير متخصصين بازخورد مثبتي دريافت ننموده‌اند. در اين مطلب سعي مي‌كنيم تا توضيح دهيم چرا برخي مواقع ترجمه يك كتاب بيشتر از نگارش آن توجهات و امتيازات بيشتري را نصيب يك پژوهشگر مي‌كند و برعكس نگارش يك كتاب اين قابليت را براي وي به بار نمي‌آورد. در اين مطلب منظور از نگارش كتاب، كتاب‌هاي دانشگاهي مي‌باشد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد

نگارش كتاب ضوابطي دارد كه در زير به آنها به صورت تيتروار اشاره مي‌شود:

۱- محتواي نگارش كتاب نبايد تكرار مكررات صرف باشد.

۲- محتواي نگارش شده كتاب مي‌بايست به جديدترين و آخرين يافته‌هاي موجود در حيطه خاص اشاره نمايد.

۳- محتواي كتاب نگارش شده تا حد امكان به مسائل و مشكلات و پديده‌هاي بومي داخل آن كشور نيز ارتباط داده شود.

۴- محتواي كتاب نگارش شده مي‌بايست تاحدودي شامل تحليل‌ها و استنباط‌هاي خود نويسنده نيز باشد.

اين چهار قاعده كلي مستخرج از منابع معتبر مختلف آنلاين در فضاي اينترنت مي‌باشد. اين چهار قاعده كلي به نويسنده يك كتاب راه را نشان مي‌دهد تا وي بتواند كتابي در خور و پرطرفدار را نگارش كند.

بارها شاهد آن هستيم كه در ايران بسياري از پژوهشگران دست به گردآوري مطالبي در يك حيطه مي‌زنند كه بيشتر از يك كار نگارشي، در حقيقت يك كار ترجمه‌اي مي‌باشد. يعني متون مختلف را ترجمه كرده و در كنار يكديگر قرار مي‌دهند بدون اينكه هيچ يك از چهار قاعده كلي فوق را رعايت نموده باشند. واقعيت اين است كه كتاب‌هايي كه اينگونه نگارش شده و چاپ مي‌شوند را نمي‌توان يك كار نگارشي قلمداد نمود بلكه بيشتر در حقيقت يك كار ترجمه‌اي و گردآوري است. بارها و بارها از سوي پژوهشگران شنيده‌ايم كه كتابي كه نگارش نموده‌اند و در مصاحبه‌هاي استخدامي مانند هيئت علمي و يا مصاحبه‌هاي گزينشي مانند آزمون دكترا ارايه داده‌اند مورد قبول هيئت داوران قرار نگرفته و نمره‌اس نيز به انها تعلق نداده‌اند.

در مقابل، كار ترجمه يك كتاب مي‌تواند يك كار بسيار علمي و خوب باشد و قادر است يك فيلد و جريان علمي جديد را وارد علم كنوني كند. بسياري از شما پژوهشگران مي‌توانيد تاييد نماييد كه برخي اوقات با ترجمه و ارايه يك كتاب جديد در رشته تحصيلي خود شاهد به وجود آمدن مباحث و متغيرهاي جديدي شده‌ايد و آن كتاب ترجمه به سرعت تبديل به يك كتاب مرجع در رشته شما شده است؛ در حاليكه همزمان شايد چندين كتاب در همان حيطه نگارش شده است و هيچ توجهي را به خود جلب نكرده است. اين همان دليلي است كه مي‌توان گفت گاهاً ترجمه يك كتاب خوب مي‌تواند از نگارش يك كتاب بسيار مفيدتر باشد و آنهم زماني است كه كتاب نگارش شده فاقد چهار الگوي ذكر شده فوق باشد. اما اگر نگارش يك كتاب بر اساس الگوهاي چهارگانه فوق باشد مطمنئاً تبديل به بك كتاب مرجع و قوي خواهد شد.

در نهايت مي‌توان گفت، اگر قصد نگارش يك كتاب را داريد حداقل سعي نماييد يك يا دو شرط از شروط چهارگانه فوق را رعايت كنيد. اگر كتابي كه در نظر داريد به نگارش آن بپردازيد اولين تجربه كاري شما مي‌باشد رعايت حتي يكي از قواعد فوق نيز قابل قبول مي‌باشد. اما در ياد داشته باشيد كه شما زماني مي‌توانيد يك كتاب دانشگاهي خوب و قوي و پرطرفدار نگارش و چاپ نماييد كه هر چهار شرط را رعايت كرده باشيد.

تجربه افرادي كه قبلاً در گزينش‌هاي هيئت علمي و يا مصاحبه دكترا شركت كرده‌اند و يا اينكه تجربه‌اي در فروش كتاب داشته‌اند نشان مي‌دهد كه هميشه نگارش كتاب مزيت بالايي نسبت به ترجمه كتاب نداشته است و گاهاً ترجمه يك كتاب خود بسيار بيشتر از آثار علمي ديگر مانند مقاله و كتاب نگارش شده امتياز و ارزش علمي دارد.

سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۲ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۲:۲۱:۴۳ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF)


هوش هيجاني، جديدترين تحول در زمينه فهم ارتباط ميان تفكر و هيجان است. اين اصطلاح اولين بار در سال ۱۹۹۰ از سوي سالووي و ماير به عنوان شكلي از هوش اجتماعي مطرح شد كه شامل توانايي ادراك هيجان در خود و ديگران، فهم اين هيجان­ها و ادراه هيجان است. هوش هيجاني از سوي برخي از محققان شامل متغيرهاي شخصيتي است كه با شاخص‌­ هاي بين موقعيتي رفتار نظير همدلي، ابراز وجود، و خوش بيني ارتباط دارد. امروزه هوش هيجاني به عنوان يك موضوع جديد در حوزه روانشناسي مورد توجه قرار گرفته است. مطالعاتي كه در اين زمينه وجود دارد همه دربردارنده اين پيام است كه هوش هيجاني پيش­‌بيني كننده مطمئني براي موفقيت فرد در جنبه­‌هاي مختلف زندگي است. با توجه به قدرت پيش­‌بيني كننده هوش هيجاني براي موفقيت زندگي، مفاهيم جديدي به هوش هيجاني افزوده شده است. دو مفهوم هوش هيجاني عباتند از هوش هيجاني صفتي و هوش هيجاني توانشي. هوش هيجاني صفتي آمادگي رفتاري و تمايلات فرد است كه با انها، به بازشناسي، پردازش و سازماندهي اطلاعات هيجان مي‌­پردازد كه اين نوع هوش به كمك پرسشنامه­‌ها و ابزارهاي خودسنجي ارزيابي مي‌­شود. اين نوع هوش هيجاني را خود كارآمدي هيجان نيز ناميدند.

سايت خريد پرسشنامه و پروتكل روانشناشي ايران تحقيق را مشاهده كنيد

معرفي پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF)

پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF) توسط ماورولي و همكاران در سال ۲۰۰۸ و با اقتباس از پرسشنامه هوش هيجاني صفتي پترايدز و فارنهام (۲۰۰۱) ساخته شده است. پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF) براي كودكان ۸ تا ۱۲ سال است. اين پرسشنامه ۷۵ (در هنجار ايراني ۶۹ سوال) سوال دارد كه شامل ۹ خرده مقياس انطباق‌پذيري، آمادگي عاطفي، ادراك هيجاني، ابزار هيجاني، تنظيم هيجاني، تكانشي پايين، ارتباط با همسالان، عزت نفس، و خودانگيختگي است.

نمره‌گذاري پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF)

همكاران ما در بخش روانشناسي موسسه ايران تحقيق اقدام به آماده‌سازي نمره‌گذاري كامل پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF) كرده‌اند. در فايل ارائه شده علاوه بر نمره‌گذاري هر عبارت، در نهايت نه زير مقياس نيز قابل محاسبه است.

خريد و دانلود پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF)

شما مي‌توانيد با خريد و دانلود پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF) از مزاياي اين خريد استفاده نماييد كه عبارتند از:

۱- ارائه به صورت پكيج كامل براي اولين بار در ايران

۲- فايل pdf پرسشنامه بدون آرم يا لوگو و آماده استفاده

۳- نمره گذاري كامل پرسشنامه پرسشنامه هوش هيجاني صفت ـ فرم كودكان (TEIQue-CF)

۴- روايي و پايايي ايراني و خارجي با ده‌ها رفرنس معتبر

۵- پايه‌هاي نظري هوش هيجاني 

 ۶- پاسخگويي سريع به سوالات

 

سايت خريد پرسشنامه و پروتكل روانشناشي ايران تحقيق را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۰ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۱:۰۳:۳۷ توسط:مهرداد غلامي موضوع:

ليست ناشراني كه امكان چاپ سريع مقاله دارند


بسياري از محققان براي پذيرش و چاپ مقاله خود محدوديت زماني دارند و تمايل دارند تا فرآيند چاپ و پذيرش مقاله خود را در بازه زماني كوتاهي انجام دهند. كوتاه كردن زمان پذيرش و چاپ مقاله ماهيتاً كار مناسبي است و مي‌تواند جلوي هدر رفت انرژي و زمان محققان را بگيرد. در اين مطلب به ارايه ليست ناشراني كه امكان چاپ سريع مقاله دارند (rapid publication) مي‌پردازيم و هدفمان اين است تا افرادي كه قصد دارند مقاله خود را در مدت زمان كوتاهي به چاپ و پذيرش برسانند راهنمايي كنيم. ذكر اين نكته ضروري است كه ناشراني كه اسامي آنها در اين ليست قرار دارند صرفاً مدت زمان بررسي و داوري مقاله را كوتاه مي‌كنند و كوتاه نمودن مدت زمان داوري به معناي پذيرش و چاپ نيست. چه بسا اين امكان وجود دارد كه بعد از گذشت ۲ هفته و بررسي‌هاي لازم، داوران مقاله راي به ريجكت شدن مقاله دهند.

ليست ناشراني كه امكان چاپ سريع مقاله دارند

۱- انتشارات وايلي اوپن اكسس (Wiley Open Access). اين انتشارات در حوزه بيولوژي، شيمي و بهداشت و سلامت اقدام به انتشار مقالات مي‌نمايد. ليست مقالات پذيرفته شده در مجلات مختلف اين انتشارات در پايگاه علمي پابمد نشان داده مي‌شود.

۲- انتشارات بايو مد سنترال (BioMed Central). اين انتشارات در تمامي حوزه‌هاي بيولوژي و پزشكي به چاپ مقاله اقدام مي‌كند. داوري مقالات در مجلات مختلف اين انتشارات كمتر از ۲ ماه صورت مي‌گيرد و مقالات پذيرفته شده سريعاً در وب سايت مجلات آنلاين مي‌شوند.

۳- انتشارات الزوير (Elsevier). مجلاتي كه در حوزه درمانهاي باليني و پزشكي در پايگاه الزوير فعاليت دارند امكان انتشار سريع را دارند. اين مجلات حداكثر ۲ يا ۳ هفته زمان لازم دارند تا نتيجه داوري را به نويسندگان اعلام كنند و مقالات پذيرفته شده آن نيز در طول ۲ روز آنلاين مي‌شوند.

۴- انتشارات F1000 Research. اين انتشارات مقالات علمي پژوهشي در تمامي حيطه‌ها را منتشر مي‌كند. اين انتشارات در عرض ۷ روز مقالات را به چاپ مي‌رساند. در مجلات اين پايگاه مقالات قبل از اينكه داوري شوند در وب سايت مجلات آنلاين مي‌شوند اما بر روي آنها عنواني با نام “د انتظار براي داوري” درج مي‌گردد.

۵- انتشارات تيلور و فرانسيس (Taylor & Francis). اغلب مجلات اين انتشارات امكان چاپ سريع را ارايه مي‌دهند. اين انتشارات در ۳ حالت اقدام به چاپ سريع مي‌كند. ۱) نسخه نهايي اما اصلاح نشده (از لحاظ موارد تايپي و ويرايشي) در مدت ۵ روز كاري در وبياست مجله آنلاين مي‌شود. ۲) نسخه اصلاح شده و نهايي آنلاين مي‌شود. ۳) در بسياري از مجلات اين پايگاه، مقالات منتخب سريعاً در ليست آماده براي چاپ قرار مي‌گيرند.

۶- انتشارات BMJ. اين انتشارات در حيطه پزشكي و بهداست و سلامت به چاپ مجله و مقاله اقدام مي‌كند. تقرياً متوسط زمان لازم از سابميت تا اولين تصميم گيري داوران براي هر مقاله ۲ الي ۳ هفته طول مي‌كشد. براي پذيرش و چاپ نيز حدود ۸ تا ۱۰ هفته زمان نياز است.

۷- انتشارات Dove Medical Press. اين انتشارات، يك انتشارات اوپن اكسس است كه مجلات آن در حيطه‌هاي تكنولوژي، علوم پايه و پزشكي به چاپ مقاله مي‌پردازند. تقريباً براي تمامي مجلات اين انتشارات مدت زمان متوسط براي داوري بين ۲ تا ۳ هفته است و تصميم‌گيري اديتور نيز براي پذيرش يا عدم پذيرش نهايي بين ۲ تا ۷ روز طول  ‌مي‌كشد. در كل مدت زمان لازم براي تصميم گيري نهايي بر روي يك مقاله ۴ هفته مي‌باشد. در سال ۲۰۱۶ ميزان عدم پذيرش مقالات از سوي مجلات اين انتشارات  در حدود ۵۳ درصد بود.

لازم به ذكر است انتشاراتي كه در اين ليست آمده است هركدام شامل تعداد زيادي مجلات با عناوين مختلف مي‌باشند كه مي بايست بين نام انتشارات و نام مجله تمايز قايل باشيد. همچنين، بسياري از اين مجلات براي بررسي و تصميم گيري سريع درباره يك مقاله هزينه دريافت مي‌كنند كه نويسنده مي‌بايست همزمان با درخواست براي انتشار سريع (rapid publication) هزينه پرداخت كنند. اگر مجله‌اي براي چاپ عادي خود هزينه چاپ درخواست نمايد، هزينه انتشار سريع به هزينه عادي چاپ مقاله اضافه مي‌شود.

 

سايت چاپ مقاله و پذيرش مقاله اوج دانش را مشاهده كنيد


برچسب: ،
ادامه مطلب
امتیاز:
بازدید:
+ نوشته شده: ۲۰ اسفند ۱۳۹۶ساعت: ۱۱:۰۲:۳۰ توسط:مهرداد غلامي موضوع: